Monday, November 01, 2004

 

UPDATE: Bin Laden Tape, a tale of two translations

There's a comparison of two translations -- CNN's and Al Jazeera's -- of the recent Bin Laden tape here.

Two highlights:

1) Where the CNN transcript says that Bush, the father, found it good to install his children as governors and leaders, the Al Jazeera version says
In addition, Bush sanctioned the installing of sons as state governors and did not forget to import expertise in election fraud from the regions presidents to Florida to be made use of in moments of difficulty.

All that we have mentioned has made it easy for us to provoke and bait this administration.
Was this reference to "election fraud" in the original Arabic or not?

2) At the very end of the translated segment, the CNN version has an entire phrase missing from the Al Jazeera version, namely
Your security is not in the hands of [Democratic presidential nominee John] Kerry or Bush or al Qaeda. Your security is in your own hands. Any nation that does not attack us will not be attacked.
The CNN addition somehow seems out of character -- why would a religious authoritarian say that the future is in our hands and not Allah's hands?

Comments: Post a Comment

This page is powered by Blogger. Isn't yours?